Auto-recognized content from this catalog
1.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL
2009
2.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ АМИТИ ТЕХНОЛОДЖИ НА НОВУЮ ПРОДУКЦИЮ
1. Общие положения. Данная гарантия выдается первоначальному покупателю (1) любой новой и не-
использованной ранее техники, изготовленной компанией Амити Технолоджи («Амити»), и (2) любой
новой и неиспользованной ранее детали, изготовленной компанией Амити для использования на
технике Амити, далее по тексту называемой «Изделием», если такое изделие было приобретено у
дилера или напрямую в компании Амити. По данной гарантии Амити выполнит ремонт или замену, по
собственному выбору, любого гарантийного изделия или любого его компонента, которое Амити по-
считает неисправным. Данная гарантия действует в течение двенадцати (12) месяцев («Гарантийный
период») со дня доставки гарантийного оборудования или детали покупателю дилером или компани-
ей Амити («Дата начала гарантии»). Покупатель обязан оплатить все расходы на транспортировку
уполномоченному дилеру Амити и обратно изделия, подлежащего ремонту или замене. Данная га-
рантия не передается от первоначального покупателя изделия другим лицам. Данная гарантия не
дает покупателю право на другие компенсации, кроме ремонта или замены изделия, и в особенности
не предусматривает возмещения никаких косвенных, случайных или штрафных убытков либо расхо-
дов или оплат.
2. Объем и ограничения гарантийных обязательств. В отношении оборудования данная гарантия
отменяется по решению компании Амити в случаях, когда при сборке или ремонте оборудования ис-
пользовалась любая деталь, поставленная не компанией Амити, либо при модификации, неправиль-
ной эксплуатации или невыполнении планового технического обслуживания. В отношении деталей
данная гарантия отменяется в случаях, когда деталь использовалась в целях, для которых она не
предназначена. Данная гарантия никоим образом не распространяется на шины и любые другие
компоненты изделия, имеющие гарантию другого изготовителя, копия которой прилагается к данному
документу («Гарантии третьей стороны»). В случаях, когда компания Амити определяет, что изделие
не является дефектным либо что любое другое положение данного параграфа 2 ограничивает гаран-
тию, данная гарантия неприменима и покупатель несет ответственность за вывоз изделия из поме-
щения уполномоченного дилера компании Амити в течение 10 дней после получения уведомления от
компании Амити.
3. Процедуры востребования по гарантии. Для получения гарантийного обслуживания покупатель
должен (1) сообщить о дефекте уполномоченному дилеру и сделать запрос на ремонт в гарантийный
период в течение 45 дней после повреждения; (2) предъявить доказательство того, что данная га-
рантия применима к этому изделию; (3) предъявить доказательство даты начала гарантии; и (4) дос-
тавить изделие уполномоченному дилеру Амити в течение разумного срока после сообщения о де-
фекте.
4. ОГРАНИЧЕНИЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ И ПРОЧИХ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ПРАВА. В пре-
делах, разрешенных законом, ни компания Амити, ни ее дилеры и никакой филиал компании Амити
не дают никаких гарантий, представлений или обещаний относительно качества, производительно-
сти или надежности любого изделия, на которое распространяется данная гарантия.
НАСТОЯЩИМ КОМПАНИЯ АМИТИ ОТКАЗЫВАЕТСЯ, В ПРИМЕНИМЫХ ПРЕДЕЛАХ, ОТ ОБЯЗА-
ТЕЛЬСТВ ПО ЛЮБЫМ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМ ГАРАНТИЯМ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОД-
НОСТИ ДЛЯ ОСОБОЙ ЦЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. В РАМКАХ ДАННОЙ ГАРАНТИИ ДЕЙСТВУЮТ
ТОЛЬКО ТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРАВА ПОКУПАТЕЛЯ, КОТОРЫЕ ИЗЛОЖЕНЫ НА ДАННОЙ
СТРАНИЦЕ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ АМИТИ, ЕЕ ДИЛЕРЫ ИЛИ ЛЮБОЙ
ФИЛИАЛ КОМПАНИИ АМИТИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ
ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ.
Некоторые штаты не допускают отказа от гарантийных обязательств, поэтому вышеописанный отказ от обяза-
тельств может быть неприменим в Вашем случае. Вы можете также обладать прочими правами, которые отли-
чаются в разных штатах.
5. Отсутствие дилерских гарантий. Только данная гарантия применима к изделиям компании Амити. Никакой
дилер не имеет права давать никакие прочие гарантии, изменять, ограничивать или расширять условия данной
гарантии любым методом либо давать любые представления или обещания от лица компании Амити.
6. Разрешение споров. Любые споры или рекламации, возникающие из-за или относящиеся к данной гарантии,
должны быть разрешены арбитражным путем в г. Фарго, штат Северная Дакота, в день и на месте, назначенны-
ми арбитром, но не позднее, чем через 30 дней после запроса на арбитражный процесс, и могут быть проведе-
ны электронными, видео- или прочими техническими средствами. Арбитражный процесс будет проводиться
Американской арбитражной ассоциацией в соответствии с установленными ею Правилами торгового арбитража,
и судебное решение, вынесенное арбитром, может быть подано в любой суд в пределах этого округа. Арбитр
будет иметь право потребовать, чтобы компания Амити выполнила ремонт или замену изделия, по выбору ком-
пании, в случае, если арбитр установит, что компания Амити обязана выполнить это по данной гарантии. Арбитр
не будет иметь права потребовать любого другого возмещения со стороны компании Амити, включая возмеще-
ния косвенного, случайного или штрафного ущерба либо расходов и оплат любого характера.
• AMITY TECHNOLOGY, LLC • 2800 7
TH
AVENUE NORTH • FARGO, ND 58102 • Электронный адрес: info@amitytech.com •
Тел. (701) 232-4199 Факс (701) 234-1716
Цены могут изменяться без предварительного уведомления
3.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ОЧЕНЬ ВАЖНА!
ВЕСЬ ПЕРСОНАЛ, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ СБОРКОЙ И/ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДАННО-
ГО ОБОРУДОВАНИЯ, ДОЛЖЕН БЫТЬ ПРОИНФОРМИРОВАН О НАДЛЕЖАЩИХ
БЕЗОПАСНЫХ ПРОЦЕДУРАХ. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / СБОРКЕ ОБЕС-
ПЕЧИВАЮТ НЕОБХОДИМОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ. ЕСЛИ ИНСТРУКЦИЯ К КАКОМУ-
ЛИБО ОБОРУДОВАНИЮ ПОТЕРЯНА, НЕМЕДЛЕННО ЗАКАЖИТЕ НОВУЮ ИНСТ-
РУКЦИЮ. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СБОРКЕ МОЖНО ЗАКАЗАТЬ БЕС-
ПЛАТНО.
Этот предупреждаю-
щий символ означает
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ
БДИТЕЛЬНЫ! ЭТО
КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ!
Этим предупреждающим
символом отмечены важные
сообщения о безопасности
на зерновой сеялке и в дан-
ной инструкции. Если Вы ви-
дите этот символ, будьте
внимательны, т.к. есть опас-
ность получения травм или
смертного случая.
Почему БЕЗОПАСНОСТЬ так важна для Вас?
3 важные причины Несчастные случаи приводят к
инвалидности и смерти
Несчастные случаи дорого обходятся
Несчастных случаев можно избежать
СИГНАЛЬНЫЕ СЛОВА:
Обратите внимание на
использование слов
«ОПАСНО», «ВНИМА-
НИЕ» и «ОСТОРОЖ-
НО» возле сообщений о
безопасности. Для каж-
дого сообщения выбра-
но подходящее сиг-
нальное слово в соот-
ветствии со следующи-
ми инструкциями:
ОПАСНО
При несоблюдении
должных мер предос-
торожности непосред-
ственная и конкретная
опасность НЕИЗБЕЖНО
ПРИВЕДЕТ к серьезным
травмам или смерти
ВНИМАНИЕ
При несоблюдении долж-
ных мер предосторожно-
сти конкретная опасность
или небезопасная ситуа-
ция МОЖЕТ ПРИВЕСТИ к
серьезным травмам или
смерти
ОСТОРОЖНО
При несоблюдении
должных инструкций
небезопасная ситуация
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ к
травмам. Также это на-
поминание о безопасной
эксплуатации.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ3
4.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО СБОРКЕ
Снимите всю проволоку и разместите все детали
подходящим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как разрезать прово-
локу и стальные ленты, обязательно надевай-
те защитные очки, т.к. проволока и ленты силь-
но натянуты и отскакивают при разрезании.
«Правая» и «левая» сторона определяются при
обращении лицом к машине, стоя сзади нее (т.е.
смотря по направлению ее движения).
Смажьте все подшипники и движущиеся части и
проверьте, свободно ли они двигаются.
Вначале свободно вкрутите все болты соединения
сопрягаемых деталей, а затем уже окончательно
затяните их.
При затяжке болтов соблюдайте правильный мо-
мент затяжки (показатель в футо-фунтах), данный
в таблице, если не указано иначе. Очень важно
поддерживать все болты прочно затянутыми.
На новых машинах необходимо повторно прове-
рить затяжку всех гаек и болтов после нескольких
часов работы.
При замене болта используйте болт только того же
или более высокого класса. Исключение составля-
ют срезные болты, которые должны заменяться на
болты того же класса.
Болты без маркировки – класса 2 (GRADE 2).
Болты класса 5 (GRADE 5), поставляемые в ком-
плекте с машиной, определяются тремя лучеоб-
разными полосками на головке.
Болты класса 8 (GRADE 8), поставляемые в ком-
плекте с машиной, определяются шестью лучеоб-
разными полосками на головке.
Все П-образные болты – класса 5.
ЭТОТ СИМВОЛ СЛУЖИТ ДЛЯ ПРИВЛЕ-
ЧЕНИЯ ВАШЕГО ВНИМАНИЯ К ИНСТ-
РУКЦИЯМ, КАСАЮЩИМСЯ ВАШЕЙ ЛИЧ-
НОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ И/ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ:
• Усвойте инструкции безопасности в дан-
ном Руководстве.
• Не становитесь и не забирайтесь на обо-
рудование во время работы.
• На время транспортировки включите ава-
рийные сигнальные фары и установите
знак «Медленно движущийся транспорт».
• Соблюдайте правила дорожного движе-
ния.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
4
5.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
В комплект стандартного оборудования зерновой
сеялки Till Drill 2008 входят габаритные фары. Если
Вы не получили габаритные фары в комплекте с
Вашей сеялкой, закажите их у местного дилера или
непосредственно на заводе.
Ответственностью владельца являются прочтение
Инструкции по эксплуатации и соблюдение безо-
пасных и правильных процедур эксплуатации,
смазки и технического обслуживания изделия в
соответствии с информацией, содержащейся в
данной Инструкции по эксплуатации.
Если данная машина эксплуатируется работником
либо сдается внаем или в аренду, убедитесь, что
до начала работы оператор(ы) прошли необходи-
мый инструктаж по безопасному и правильному
использованию машины, а также прочли и поняли
данную Инструкцию по эксплуатации.
Пользователь несет ответственность за осмотр
своей машины, а также за ремонт и замену запча-
стей, когда продолжение эксплуатации этого изде-
лия могло бы привести к повреждению или силь-
ному износу прочих деталей. Словом «ПРИМЕЧА-
НИЕ» мы отмечаем информацию, выходящую за
рамки контекста инструкции, особую информацию,
такую как технические характеристики, методы ра-
боты, дополнительная справочная информация.
МОДИФИКАЦИИ
В политику компании входит усовершенствование
своей продукции всегда, когда это допустимо и це-
лесообразно. Мы оставляем за собой право вы-
полнения изменений, улучшений и модификаций в
любое время, не принимая на себя обязательств
выполнения таких изменений и улучшений на
предварительно проданном оборудовании.
На всех машинах имеется табличка с серийным
номером. Табличка с серийным номером располо-
жена на внутренней стороне внешней трубы рамы,
в верхнем левом углу основной рамы (см. рис.
ниже). При заказе запчастей или запросе инфор-
мации сообщайте информацию, указанную на таб-
личке.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧКИ С
СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ5
6.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОЦЕДУРА СБОРКИ ОБОРУДОВАНИЯ
Перед тем как приступить к сборке Вашей сеялки
прочтите и усвойте все инструкции по сборке.
Оборудование поставляется в компактной упаков-
ке, обычно на паллете. Упаковка может быть очень
тяжелой, поэтому для разгрузки целой упаковки и
компонентов оборудования может понадобиться
вилочный погрузчик или другое погрузочно-
разгрузочное устройство. Так как различные ком-
поненты рамы расположены вертикально, погру-
зочно-разгрузочное оборудование должны иметь
возможность поднимать и размещать на высоте
370 см.
Как только паллет с закрепленными на нем компо-
нентами правильно доставлен и поставлен на
твердую, ровную и горизонтальную поверхность,
можно снять различные компоненты рамы. ПРИ-
МЕЧАНИЕ: В процессе упаковки компоненты
скреплены вместе лентой. При разрезании или
снятии этих лент компоненты могут опроки-
нуться или упасть – перед тем как снять ленты
убедитесь, что компоненты имеют опору.
Как только Вы разобрали упакованное оборудова-
ние по компонентам, найдите основную раму. При
сборке этого оборудования потребуются опоры для
поддержки компонентов в процессе сборки. Эти
опоры должны быть высотой не менее 90 см и дос-
таточно прочными, чтобы удерживать данные ком-
поненты. Номер в скобках (ХХ) – это номер стра-
ницы для справки в процессе сборки.
Поместите основную раму на рабочие опоры в
центре зоны сборки.
ПРИМЕЧАНИЕ: КРЕПЕЖНЫЕ ДЕТАЛИ ДЛЯ
МОНТАЖА КОМПОНЕНТОВ УКАЗАНЫ В ИНСТ-
РУКЦИЯХ ПО СБОРКЕ. ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ДРУ-
ГОЕ, ВСЕ ГАЙКИ – САМОКОНТРЯЩИЕСЯ ГАЙ-
КИ. ВО ВРЕМЯ СБОРКИ НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ
КОНТРГАЙКИ ДО ТОГО, КАК ВСЕ КОМПОНЕНТЫ
БУДУТ УСТАНОВЛЕНЫ. ЗАКРУТИТЕ ГАЙКИ ТАК,
ЧТОБЫ ОНИ УДЕРЖИВАЛИ КОМПОНЕНТЫ, НО
ПРИ ЭТОМ ДОПУСКАЛИ ИЗМЕНЕНИЯ ПОЛОЖЕ-
НИЯ.
Разместите крылья на одном уровне с основной
рамой (20-21) и, поддерживая их, закрепите с по-
мощью указанных крепежных деталей. Все рамы
должны лежать на рабочих опорах.
Установите лапы в сборе (42-43) в указанные мес-
та. Установите все стойки, которые требуются для
лап. ПРИМЕЧАНИЕ: при установке лап Вам мо-
жет понадобиться сместить лапы так, чтобы
лапы или пружины имели достаточный зазор и
могли свободно двигаться. Также имеется не-
сколько лап, устанавливаемых на компоненты
рамы без использования стандартной верхней
пластины.
Установите предварительно собранные подъем-
ные механизмы крыльев на передние трубки рамы,
как показано на схеме, показывающей интервалы
между лапами (42-43). Установите передние коле-
са основной рамы в сборе на переднюю трубу ос-
новной рамы (16, 18). Вставьте и зафиксируйте
ступицы на осях и шины так, как указано. Возьмите
держатели кронштейнов прикатывающих колес ос-
новной рамы и крыльев и установите на заднюю
сторону рамы, закрепив указанными опорными
трубками (20, 21, 24). Установите опорный крон-
штейн центральных прикатывающих колес на
подъемный кронштейн центральных прикатываю-
щих колес и закрепите хомутами осей и крепежны-
ми деталями (24). Наденьте поворотные шарниры
осей подъема внутренних крыльев на конец опор-
ного кронштейна центральных прикатывающих ко-
лес, вставьте опору заднего подъемного механиз-
ма в указанное положение. Наденьте подвеску
центральных прикатывающих колес на концы
опорного кронштейна центральных прикатываю-
щих колес и закрепите ее.
Точно так же установите опорные кронштейны при-
катывающих колес крыльев, как описано выше
(20,21,24). Если сеялка оснащена задней сцепкой,
расположите по центру рамы на этой точке и за-
крепите, как указано (28).
Поместите анкерную опору основной рамы в сборе
(28) на верхнюю сторону задней трубы основной
рамы и закрепите. Установите передний упор кры-
ла с фиксатором и закрепите. Расположите крон-
штейн подъема основной рамы и присоедините к
крыльям. Установите анкерные опоры подъема
прикатывающих колес (20, 21), выровняйте по цен-
тру паза и закрепите регулировочными болтами на
всех задних секциях прикатывающих колес. Закре-
пите опоры переднего подъемного механизма на
передней трубке основной рамы (16, 18).
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
6
7.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Расположите и присоедините левую и правую зад-
ние подъемные оси на поворотные шарниры подъ-
емных осей (24) как указано, и закрепите. Устано-
вите ступицы в сборе осями и шины на дисках.
СБОРКА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Для правильной работы высевающего аппарата
данной сеялки требуется 3 гидравлических конту-
ра.
КОНТУР ПОДЪЕМА ОСНОВНОЙ РАМЫ
Контур подъема основной рамы используется для
подъема и опускания всего агрегата. Он состоит из
комплекта гидроцилиндров последовательного
срабатывания с ходом 8” (203 мм) и различного
диаметра, которые, при правильном подсоедине-
нии и настройке, поддерживают горизонтальный
уровень сеялки. Рабочая глубина сеялки поддер-
живается стопорными кольцами различной толщи-
ны на каждом гидроцилиндре подъема (более под-
робную информацию см. в инструкции по эксплуа-
тации).
Возьмите гидроцилиндры подъема и поместите в
зону подъемной оси. Обратитесь к инструкциям по
расположению гидроцилиндров (35) и установите
гидроцилиндры на анкерные опоры подъемного
механизма основной рамы и крыльев и секции зад-
них прикатывающих колес. Гидроцилиндры монти-
руются штоковыми проушинами вверх и закрепля-
ются с помощью указанных штифтов или штифтов,
поставляемых в комплекте с гидроцилиндрами.
Для фиксации штифтов используйте шплинты.
Найдите комплекты стопорных колец гидроцилин-
дров и закрепите на стержнях для хранения,
имеющихся у каждого гидроцилиндра.
Найдите соответствующие гидравлические шланги
и разместите в основных зонах сеялки, как указано
в инструкциях по подсоединению шлангов (38). Ус-
тановите указанные фитинги на все гидроцилинд-
ры контура. Как показано на рис., в данной системе
необходимо, чтобы шланги соединяли гидроци-
линдры в правильной последовательности. Шланги
прокладываются от трактора к основанию самого
крупного гидроцилиндра, далее от штоковой про-
ушины этого гидроцилиндра к основанию следую-
щего гидроцилиндра меньшего диаметра и т.д.
Большинство шлангов направляются к центру се-
ялки и фиксируются нейлоновыми хомутами к ком-
понентам рамы либо к кронштейну для шлангов,
расположенным сбоку от задней сцепки.
ПРОКЛАДЫВАНИЕ ШЛАНГОВ / КРЕПЛЕНИЕ
ХОМУТАМИ
Шланги должны прокладываться так, как показано
на рис. в главе о подсоединении шлангов. Так как
имеются различные варианты прокладывания
шлангов, рекомендуется прокладывать шланги по
возможности вдоль компонентов рамы. Будьте
очень внимательны, прокладывайте шланги вдали
от мест, где возможно зажатие при подъеме
крыльев или во время работы. Помните, что возле
шарниров требуется бόльшая длина шлангов, по-
этому прокладывайте шланги так, чтобы обеспе-
чить бόльшую длину, необходимую при движении
компонентов. Свободно закрепите шланги пласти-
ковыми хомутами, поставляемыми в комплекте,
после окончательной установки затяните хомуты.
КОНТУР ПОДЪЕМА КРЫЛЬЕВ
Крылья поднимаются в транспортное положение за
счет больших 5-дюймовых (127 мм) гидроцилинд-
ров, расположенных в задней части сеялки. Пра-
вильное расположение гидроцилиндров см. далее
в инструкции (39). Присоедините основания гидро-
цилиндров подъема крыльев с помощью указанных
болтов или штифтов. Положите деревянную рас-
порку под гидроцилиндр, чтобы штоковая проуши-
на располагалась над точкой крепления соедини-
тельной тяги подъема внешнего крыла. Гидроци-
линдр должен поддерживаться так, чтобы штоки
могли свободно выдвигаться на полный ход, не
касаясь компонентов рамы.
Возьмите необходимые для данного контура шлан-
ги, подсоедините их, как показано на рис., проло-
жите и свободно закрепите шланги пластиковыми
хомутами из комплекта.
КОНТУР ТРАНСПОРТНОГО ПОДЪЕМА
Для подъема и удержания задней стороны обору-
дования в транспортном положении служит ком-
плект гидроцилиндров подъема. Эти гидроцилинд-
ры соединены в простой контур, как показано на с.
(40). Присоедините основания гидроцилиндров
4х16 к опоре заднего подъемного механизма и по-
ложите упор под гидроцилиндры, чтобы штоки мог-
ли свободно выдвигаться на полный ход, не каса-
ясь компонентов машины. Возьмите необходимые
для данного контура шланги, подсоедините их, как
показано на рис., проложите и свободно закрепите
шланги пластиковыми хомутами из комплекта.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ7
8.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПОЛНЕНИЕ ГИДРАВЛИКИ МАСЛОМ
После того, как компоненты всех гидравлических
контуров были установлены в соответствии с инст-
рукциями и шланги были подсоединены, необхо-
димо правильно заполнить систему маслом.
ПРИМЕЧАНИЕ: ДЛЯ ПОЛНОГО ЗАПОЛНЕНИЯ И
ПРОКАЧКИ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ КОНТУРОВ
ДАННОЙ СЕЯЛКИ ТРЕБУЕТСЯ БОЛЬШОЙ ОБЪ-
ЕМ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА. УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО ГИДРАВЛИКА, ПОДАЮЩАЯ МАСЛО В КОН-
ТУРЫ, ИМЕЕТ ДОСТАТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ (НЕ
МЕНЕЕ 186 БАР) И ДОСТАТОЧНЫЙ ОБЪЕМ.
ДЛЯ ПОЛНОГО ЗАПОЛНЕНИЯ СИСТЕМЫ МО-
ЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ ДОЛИТЬ МАСЛО В ГИД-
РАВЛИЧЕСКИЙ БАК. ВСЕ КОНТУРЫ ДОЛЖНЫ
БЫТЬ ПОЛНОСТЬЮ ЗАПОЛНЕНЫ ДО НАЧАЛА
ПОДЪЕМА РАМЫ ИЛИ КРЫЛЬЕВ ЭТОГО ОБО-
РУДОВАНИЯ.
ЗАПОЛНЕНИЕ МАСЛОМ КОНТУРА ПОДЪЕМА
ОСНОВНОЙ РАМЫ
Гидравлические системы последовательного дей-
ствия требуют, чтобы все гидроцилиндры были
полностью заполнены маслом. Для этого необхо-
димо подать масло в главный гидроцилиндр, в
данном случае гидроцилиндр 5х8, расположенный
на передней сцепке. Когда этот гидроцилиндр за-
полнен маслом и полностью выдвинут, он перехо-
дит в режим перепуска потока, и масло выходит из
отверстия штоковой полости и подается в следую-
щий по порядку расположения гидроцилиндр. Этот
гидроцилиндр, в свою очередь, выдвигается в по-
ложение перепуска и передает масло в следующий
гидроцилиндр и т.д. Эта первоначальная процеду-
ра может занять довольно длительное время.
После того, как все гидроцилиндры подъема были
установлены, их основания и штоковые проушины
прочно зафиксированы, а шланги правильно про-
ложены, подайте давление в систему. Продолжай-
те поддерживать давление в основании гидроци-
линдра 5х8, пока масло переходит в следующий
гидроцилиндр контура. Продолжайте подавать
давление до тех пор, пока полностью не выдвинут-
ся штоки всех гидроцилиндров.
После того, как все гидроцилиндры подъема были
полностью выдвинуты, задвиньте гидроцилиндры.
Все гидроцилиндры должны задвигаться последо-
вательно. Снова полностью выдвиньте гидроци-
линдры и проверьте, прокачен ли в них воздух,
выдвинуты ли штоки на полный ход и последова-
тельно ли они срабатывают.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время от времени при эксплуата-
ции необходимо выполнять повторную настройку
последовательности срабатывания системы гид-
равлического подъема.
ЗАПОЛНЕНИЕ МАСЛОМ КОНТУРА ПОДЪЕМА
КРЫЛЬЕВ
Подсоедините контур подъема крыльев к системе
подачи масла и подайте давление. Гидроцилиндры
подъема крыльев основной рамы медленно вы-
двинутся на полный ход. Убедитесь, что гидроци-
линдры не касаются компонентов оборудования в
процессе выдвижения и втягивания.
ПРИМЕЧАНИЕ: В целях безопасности гидроци-
линдры подъема крыльев могут быть оснаще-
ны ограничителем в контуре. Вам может пока-
заться, что заполнение системы происходит
медленно, однако этот ограничитель необхо-
дим. До подсоединения штоковых проушин к
кронштейнам подъемного механизма все гид-
роцилиндры подъема крыльев должны быть
заполнены маслом и должны выполнить пол-
ный ход.
После того, как все гидроцилиндры были заполне-
ны, полностью задвинуты и полностью выдвинуты,
присоедините штоковые проушины к указанным
точкам крепления (28).
ЗАПОЛНЕНИЕ МАСЛОМ КОНТУРА ТРАНСПОРТ-
НОГО ПОДЪЕМА
Как и в контуре подъема крыльев, обеспечьте опо-
ру гидроцилиндра на время выдвижения и запол-
нения маслом. После того, как контур был запол-
нены маслом и гидроцилиндры выполнили полный
ход, присоедините штоковые проушины гидроци-
линдров заднего механизма транспортного подъ-
ема к указанным точкам крепления и закрепите
крепежными деталями (24).
СБОРКА ЗАДНИХ ПРИКАТЫВАЮЩИХ КОЛЕС
Используя инструкции на с. (26), установите задние
прикатывающие колеса на рамы задних прикаты-
вающих колес. Установите пружину, держатель
пружины и колпачок пружины. Зафиксируйте ука-
занными крепежными деталями. Вначале затяните
болт крепления пружины так, чтобы пружина слег-
ка сжалась. Установите прикатывающие колеса и
прочно затяните все крепежные болты. Дополни-
тельную информацию по настройке прикатываю-
щих колес см. на с. (27).
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ СБОРКА
Установите компоненты передней сцепки, вставьте
и зафиксируйте все ступицы с осями, установите
шины на дисках.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
8
9.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ / НАСТРОЙКИ
ПЕРЕД ВЫХОДОМ В ПОЛЕ
После выполнения полной сборки оборудования и
перед подъемом крыльев в транспортировочное
положение убедитесь, что все крепежные детали
затянуты с указанным моментом затяжки. Про-
верьте, нет ли ослабившихся компонентов или ин-
струментов где-либо на оборудовании.
Выполните сцепку сеялки с трактором, который
будет работать с этой сеялкой, и подсоедините все
шланги. Поднимите сеялку на полную высоту гид-
роцилиндрами подъема основной рамы и удержи-
вайте рычаг некоторое время, чтобы прокачать
гидравлику. Подкатите трактор на ровный участок,
лучше на горизонтальную бетонную поверхность, и
поместите сеялку на открытом участке. Включите
контур транспортного подъема, чтобы поднялись
задние транспортные колеса и сеялка опиралась
на задние прикатывающие колеса.
До того, как приступить к настройке перед выходом
в поле, убедитесь, что все узлы или навесные ком-
поненты установлены на сеялку. ПРИМЕЧАНИЕ:
Все настройки, выполненные до выхода в по-
ле, могут потребовать изменения в поле. Пред-
варительные настройки нужны для того, чтобы
облегчить выполнение настроек в поле.
Как только Вы прокачали гидравлику подъема ос-
новной рамы и проверили последовательность ра-
боты гидроцилиндров, опустите оборудование так,
чтобы лапы находились в 2.5 – 5 см от земли, как
показано на рис. ниже. Замерьте расстояние от
кромки лапы до земли в переднем ряду лап. Выбе-
рите лапу снаружи от основной рамы. Замерьте то
же расстояние для лапы в задней части оборудо-
вания.
Если сеялка не выровнена по продольной линии,
необходимо отрегулировать положение анкерной
опоры задних прикатывающих колес. Ослабьте 2
болта анкерной опоры так, чтобы опору можно бы-
ло переместить. С помощью регулировочного бол-
та поднимите или опустите заднюю сторону основ-
ной рамы так, чтобы выровнять сеялку.
Точно так же проверьте горизонтальный уровень
основной рамы по поперечной линии. Отрегули-
руйте положение другой анкерной опоры задних
прикатывающих колес основной рамы так, чтобы
выполнить поперечное выравнивание сеялки.
Чтобы уменьшить нагрузку на анкерные опоры и
облегчить настройку, опустите сеялку на землю.
Отрегулируйте по требованию, полностью вы-
двиньте гидроцилиндры, чтобы обеспечить после-
довательную работу гидросистемы, и опустите
оборудование так, чтобы лапы находились в 2,5 –
5 см от земли. Еще раз точно так же измерьте рас-
стояния и выполняйте настройку до тех пор, пока
сеялка не будет точно выровнена.
КОНТРГАЙКА
ПЕРЕДНИЙ
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
РЕГУЛИРОВОЧНАЯ
АНКЕРНАЯ ОПОРА
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ
БОЛТ
РАССТОЯНИЕ,
НЕОБХОДИМОЕ
ИЗМЕРИТЬ
РАССТОЯНИЕ,
НЕОБХОДИМОЕ
ИЗМЕРИТЬ
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ9
10.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА КРЫЛЬЕВ
Проверьте продольный уровень основных крыльев.
Как отмечено ниже, измеренное расстояние между
лапой и уровнем земли должно быть равным высо-
те основной рамы. Для продольного выравнивания
можно отрегулировать как высоту колеса передне-
го подъемного механизма, так и высоту задних
прикатывающих колес. Проверьте расстояние ме-
жду уровнем земли и лапой на передней внешней
стороне крыла и сравните с высотой основной ра-
мы. Если высоту передней стороны крыла нужно
изменить, ослабьте контргайки на переднем регу-
лировочном винте и отрегулируйте так, как требу-
ется. Когда передняя сторона крыла находится на
одном уровне с основной рамой, зафиксируйте
крыло в этом положении. Измерьте высоту задней
лапы и отрегулируйте положение анкерной опоры
задних прикатывающих колес так, как требуется.
Как и при настройке основной рамы, опустите се-
ялку, чтобы снять нагрузку с различных анкерных
опор и облегчить настройку.
Если положение анкерных опор на разных сторо-
нах сеялки отрегулировано, Вам потребуется лишь
незначительное изменение этих настроек в поле.
Отвезя сеялку в поле и установив ее на нужную
глубину сева, очень важно еще раз проверить про-
дольный уровень и глубину каждой секции. Разли-
чия в типе почвы и нагрузке влияют на рабочую
глубину, поэтому может потребоваться повторная
настройка.
Настройки, описанные выше, выполняются для
выравнивания оборудования. Для настройки глу-
бины сева необходимо изменить положение
стопорных колец на каждом гидроцилиндре
подъема. В комплекте с оборудованием для каж-
дого гидроцилиндра поставляется полный набор
стопорных колец различной толщины с соответст-
вующей цветовой маркировкой. Используйте эти
стопорные кольца для настройки глубины сева.
Если глубина сева слишком велика, необходимо
добавить стопорные кольца на каждый гидроци-
линдр. Размер гидроцилиндров позволяет до-
бавить или снять стопорные кольца одинако-
вой толщины с каждого гидроцилиндра для на-
стройки глубины сева. Например: если глубина
сева слишком велика, на все гидроцилиндры необ-
ходимо добавить по стопорному кольцу одного и
того цвета. При включении гидравлики может по-
требоваться еще раз настроить последователь-
ность работы гидравлики подъема. Поднимите се-
ялку и удерживайте гидроцилиндры в выдвинутом
состоянии до тех пор, пока не будет удален воздух
из всех гидроцилиндров.
КОНТРГАЙКА
ПЕРЕДНИЙ
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
РЕГУЛИРОВОЧНАЯ
АНКЕРНАЯ ОПОРА
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ
БОЛТ
РАССТОЯНИЕ,
НЕОБХОДИМОЕ
ИЗМЕРИТЬ
РАССТОЯНИЕ,
НЕОБХОДИМОЕ
ИЗМЕРИТЬ
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
10
11.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДЪЕМ И ОПУСКАНИЕ КРЫЛЬЕВ
После того, как гидравлика заполнена маслом и
оборудование выровнено, крылья можно поднять в
транспортировочное положение. Перед подъемом
крыльев убедитесь, что оборудование соединено с
трактором при помощи сцепки и стоит на горизон-
тальной поверхности. Если возможно, отвезите
сеялку на участок с довольно рыхлым грунтом. По-
просите персонал не стоять в зоне движения
крыльев. Внимательно наблюдайте за компонен-
тами во время подъема крыльев.
Перед подъемом крыльев поднимите сеялку на
полную высоту, включив контур подъема основной
рамы. Включите задний контур транспортного
подъема и полностью выдвиньте гидроцилиндры
подъема. Установите транспортные фиксаторы на
эти задние гидроцилиндры транспортного подъе-
ма. Выдвинув гидроцилиндры передних опорных
колес основной рамы, вручную выньте шплинт из
стопорного штифта (18), опустите упор колеса и
зафиксируйте его на выдвинутом нижнем шарнир-
ном штифте. Установите стопорный штифт на ме-
сто, тем самым закрепляя передние опорные коле-
са в транспортном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом подъема крыль-
ев или перед транспортировкой сеялки на двух
задних гидроцилиндрах транспортного подъе-
ма и на передних гидроцилиндрах подъема ос-
новной рамы должны быть установлены
транспортировочные фиксаторы.
Как только Вы установили фиксаторы в нужное по-
ложение, включите контур подъема крыльев и кры-
лья должны начать подниматься. При первом
подъеме внимательно следите за движением гид-
равлических напорных шлангов, т.к. во избежание
их скручивания или зажатия Вам может понадо-
биться переместить шланги. Как только внутренние
крылья начнут подниматься, прикатывающие коле-
са в точке шарнира могут буксовать. Это не соз-
даст проблему, если оборудование стоит на рых-
лом грунте. Буксование можно уменьшить, мед-
ленно продвигая сеялку вперед во время подъема
крыльев. Движение вперед нужно только в случае,
когда прикатывающие колеса буксуют.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не позволяйте персоналу про-
ходить под крылом во время его подъема или
опускания. Во время подъема крыла передние
копирующие колеса на крыльях могут внезапно
прокручиваться.
Продолжайте поднимать внутренние крылья – эти
крылья должны быть подняты немного выше цен-
тральной позиции. Как только крыло встало в про-
ушину упора крыла, включите контур подъема ос-
новной рамы и поднимите прикатывающие колеса.
Это необходимо, чтобы обеспечить просвет в цен-
тре сеялки и уменьшить ее транспортировочную
ширину.
Передний упор крыла служит для фиксации крыла
штифтом на время транспортировки с помощью
защелки или штифта. Вставьте стопорный штифт в
проушину упора и закрепите его шплинтами, по-
ставляемыми в комплекте.
ПРИМЕЧАНИЕ: На данной сеялке крылья долж-
ны быть зафиксированы на время транспорти-
ровки или хранения. Вставьте стопорный
штифт в проушину переднего фиксатора крыла.
Перед тем, как опустить крылья, убедитесь, что
штифт вынут из фиксатора. При установке и
снятии фиксатора подходите к крылу спереди,
никогда не становитесь в зону движения крыла
во время установки и снятии фиксатора крыла.
Опускание крыльев происходит в порядке, обрат-
ном подъему. Выньте штифты из фиксаторов
крыльев, полностью выдвиньте гидроцилиндры
подъема крыльев. Опустите крылья, медленно
продвигаясь вперед по мере того, как прикаты-
вающие колеса на внутреннем крыле коснутся
земли. Опорные колеса основной рамы и крыльев
и задние прикатывающие колеса должны стоять на
земле, чтобы поддерживать крылья на поверхно-
сти земли.
Снимите транспортные фиксаторы с гидроцилинд-
ров задних опорных колес и поместите на хране-
ние. Поднимите упорный кронштейн передних
опорных колес и зафиксируйте его штифтом на
верхнем соединительном рычаге.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ11
12.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТРАНСПОРТИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
Перед транспортировкой зерновой сеялки Till Drill
2008 необходимо полностью поднять и зафиксиро-
вать крылья. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается транс-
портировать это оборудование, не установив
транспортные фиксаторы на передние и задние
гидроцилиндры транспортного подъема. Хра-
ните транспортные фиксаторы на предназначен-
ных для этого стержнях, расположенных на перед-
ней поперечине и на задних осях подъема.
Трактор с сеялкой и семенным бункером, подсое-
диненным к задней сцепке сеялки, представляет
собой довольно длинную машину. Нужно быть
очень осторожным во время транспортировки. При
поворотах сеялка разворачивается в обратную
сторону от задних транспортных колес, создавая
большой радиус разворота. Никогда не транспор-
тируйте сеялку на высокой скорости во время ра-
боты в поле или на шоссе. (МАКСИМАЛЬНАЯ
ТРАНСПОРТНАЯ СКОРОСТЬ – 25 М/Ч / 40 КМ/Ч)
Убедитесь, что трактор имеет достаточную массу
для буксировки тяжелого груза. Будьте осторожны
при езде по неровному грунту или плохой дороге.
Не транспортируйте на небезопасной скорости на
узких, неровных дорогах. Не допускайте движения
правых опорных колес вне дорожного полотна. Ес-
ли необходимо пропустить попутный транспорт,
медленно переместитесь на обочину или остано-
витесь.
Когда к сеялке подсоединен семенной бункер,
будьте очень осторожны, подавая назад трактор с
сеялкой очень осторожно.
ХРАНЕНИЕ
Храните оборудование в помещении, с опущенны-
ми крыльями, на ровной горизонтальной поверхно-
сти. Опустите крылья, чтобы снять нагрузку с
опорных колес основной рамы. ПРИМЕЧАНИЕ:
Никогда не снимайте транспортировочные
фиксаторы и не опускайте оборудование на
землю, пока не опущены главные крылья.
Если Вы храните оборудование на мягком грунте,
положите опоры под колеса подъемного механиз-
ма во избежание углубления в землю. Всегда, по-
мещая на хранение сеялку, присоединенную к
трактору или отсоединенную от него, обязательно
полностью стравите давление из контура подъема
крыльев. Для этого используется контур «плаваю-
щего» положения на тракторе. Перед тем, как от-
ключить двигатель трактора или отсоединить обо-
рудование, переведите рычаг в позицию «плаваю-
щего» положения, чтобы сбросить давление в кон-
туре подъема крыльев.
ПОЛЕВЫЕ РАБОТЫ
После завершения сборки и предварительных на-
строек сеялку можно подсоединить к задней сис-
теме подачи семян. Подробную информацию по
настройке и эксплуатации этой части посевной
системы см. в инструкциях к системе подачи се-
мян.
Выведите трактор в поле и опустите главные и
внешние крылья сеялки. Подайте давление в гид-
равлический контур подъема основной рамы, что-
бы привести гидроцилиндры подъема основной
рамы в последовательное действие. Включите
контур транспортного подъема, снимите и помес-
тите на хранение транспортировочные фиксаторы.
Полностью выдвиньте задние гидроцилиндры
транспортного подъема. Проезжайте вперед с
включенной пневматической системой и опустите
сеялку в землю. Установите исходную рабочую
глубину, не используя стопорные кольца. Остано-
витесь и проверьте рабочую глубину основной ра-
мы. Чтобы расположить сеялку на требуемую ра-
бочую глубину, установите нужное количество сто-
порных колец на гидроцилиндры подъема основ-
ной рамы. Штоки гидроцилиндров должны быть
полностью задвинуты и должны упираться в сто-
порные кольца. Проверьте рабочую глубину по
продольной и поперечной линиям и отрегулируйте
высоту регулировочной анкерной опоры задних
прикатывающих колес либо высоту передних
подъемных осей, как указано в инструкциях по НА-
СТРОЙКЕ ПЕРЕД ВЫХОДОМ В ПОЛЕ.
После того, как рама установлена на нужную глу-
бину, поднимите сеялку на полную высоту и удер-
живайте в течение 1 минуты. Установите одинако-
вое количество стопорных колец на все остальные
гидроцилиндры подъема. Опустите сеялку в зем-
лю, двигаясь вперед, и остановитесь. Проверьте
глубину и уровень крыльев и, если требуется, вы-
полните повторные настройки в соответствии с ин-
струкциями по НАСТРОЙКЕ ПЕРЕД ВЫХОДОМ В
ПОЛЕ.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
12
13.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если для выравнивания необходимо изменить
глубину основной рамы или крыльев, не до-
бавляйте и не снимайте стопорные кольца с
гидроцилиндров. Отрегулируйте положение
различных регулировочных анкерных опор.
В системе последовательного подъема, если один
гидроцилиндр останавливается дополнительными
стопорными кольцами, все гидроцилиндры контура
останавливаются, что влияет на настройки рабо-
чей глубины на остальных гидроцилиндрах данного
контура. На всех гидроцилиндрах подъема
должна быть установлена одинаковая комби-
нация или одинаковое количество стопорных
колец.
Двигаясь по полю, понаблюдайте за работой сеял-
ки. Проверьте движение кронштейнов задних при-
катывающих колес. Если прикатывающие колеса
слишком подскакивают, может потребоваться за-
тянуть пружину сжатия. Лучше всего ограничивать
поворот кронштейнов прикатывающих колес во
время высева семян. Кронштейны должны повора-
чиваться только при наличии крупных комьев зем-
ли или камней. Для увеличения силы удержания
затяните контргайку на пружине прикатывающего
колеса.
Как и на любой технике, после 4 – 6 часов работы
необходимо проверить затяжку всех крепежных
деталей. Так как различные компоненты оседают,
некоторые из них потребуют регулировки. Крепеж-
ные детали, удерживающие неподвижные компо-
ненты, необходимо проверить после первого дня
работы и затем через неделю. Такие компоненты,
как поворотные шарниры прикатывающих колес,
или компоненты, требующие приработки или усад-
ки, необходимо проверять и регулировать более
регулярно.
Расположение точек смазки и частоту смазки см. в
инструкциях по СМАЗКЕ на с. 44.
НАКАЧИВАНИЕ ШИН
Передние опорные и задние транспортные шины
(31х13.5, 12-слойные) должны быть накачены до
60-65 фунтов на кв. дюйм (4,14-4,48 бар). Если Вы
заметили деформацию боковины шин больших
центральных передних подъемных колес, давле-
ние можно увеличить до 70-75 фунтов на кв. дюйм
(4,83-5,17 бар).
Давление в шинах задних прикатывающих колес
должны составлять 15-20 фунтов на кв. дюйм
(1,03-1,38 бар) в зависимости от требований к при-
катыванию и нагрузке. При меньшем давлении ши-
ны прикатывают более широкую борозду и сбра-
сывают грязь, однако давление должно быть дос-
таточным для уменьшения деформации боковины.
Накачайте шины до 15 фунтов на кв. дюйм и затем
увеличьте или уменьшите давление в соответствии
с условиями.
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ:
• Всегда опускайте оборудование на время
техобслуживания или простоя.
• Не допускайте нахождения людей на обо-
рудовании во время его движения.
• Не допускайте нахождения людей вблизи
трактора и оборудования во время экс-
плуатации сеялки или во время работы
двигателя трактора.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ13
14.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОЛНЫЙ ВИД ОБОРУДОВАНИЯ
На этой странице показан вид полностью собранной сеялки в виде общего чертежа, который помогает
представить расположение основных компонентов этого оборудования. Подробную информацию по
сборке см. в инструкциях по сборке отдельных компонентов.
ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, ВСЕ БОЛТЫ
ФИКСИРУЮТСЯ САМОКОНТРЯЩИМИСЯ
СТОПОРНЫМИ ГАЙКАМИ
Каталожный
номер
Описание
88125 Гайка шестигранная 1-8NC 5Z
88141 Гайка стопорная 1-8NC 5Z
88430 Гайка стопорная 2-поз. 1-1/4-7NC 5Z
88622 Гайка стопорная 1-1/4-7NC 5Z
88658 Гайка самоконтрящаяся 1-8NC 5Z
88659 Гайка самоконтрящаяся 3/8-16NC 5Z
88661 Гайка самоконтрящаяся 1/2-13NC 5Z
88665 Гайка самоконтрящаяся 3/4-10NC 5Z
88831 Гайка самоконтрящаяся 7/8-9NC 5Z
88845 Гайка самоконтрящаяся 5/8-11NC 5Z
КРЕПЕЖНЫЕ
КОМПОНЕНТЫ В
СБОРЕ 74303-Х
В рамке дается ссылка на комплект
крепежных компонентов, используе-
мых для сборки той части оборудо-
вания, которая показана на данной
странице.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ
14
15.
ЗЕРНОВАЯ СЕЯЛКА TILL DRILL 2008:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупреждающие таблички расположены в раз-
личных местах на Вашей машине. Эти таблички
нужны в целях Вашей безопасности и всегда
должны быть чистыми. Заменяйте предупреждаю-
щие таблички, если они изношены, повреждены,
закрашены краской или неразборчивы. Новые
таблички можно заказать у Вашего дилера.
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ:
• ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ: Изучите Ин-
струкцию по эксплуатации, сообщения о
безопасности и процедуры безопасной
работы, прочтите предупреждающие таб-
лички и знаки на оборудовании.
• ТРАНСПОРТИРОВКА ПО ОБЩЕСТВЕН-
НЫМ ДОРОГАМ: Соблюдайте федераль-
ные и местные законы; установите знак
«Медленно движущееся транспортное
средство»; закрепите оборудование пре-
дохранительной цепью соответствующей
прочности; двигайтесь со скоростью не
более 32 км/ч.
• Перед обслуживанием или выравнивани-
ем данного оборудования опустите или
зафиксируйте все поднятые компоненты.
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ:
• Всегда опускайте оборудование на время
техобслуживания или простоя.
• Никогда не допускайте нахождения людей
на оборудовании во время его движения.
• Не допускайте нахождения людей вблизи
трактора и оборудования во время экс-
плуатации сеялки или во время работы
двигателя трактора.
ПЕРЕД РАБОТОЙ
Выполняйте настройки с особой осторожностью.
Перед работой под или возле оборудования всегда
опускайте лапы на землю. Не рекомендуется опус-
кать на бетон лапы с литыми наконечниками, так
как при ударе литые наконечники могут разбиться.
Мы рекомендуем класть блоки под лапы, чтобы
острия не стояли на бетоне. После обслуживания
уберите с сеялки все инструменты, детали или
сервисное оборудование.
Перед и во время работы следите за тем, чтобы
никто не подходил близко к оборудованию.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
Снижайте скорость перед поворотами на концах
гона и во время работы или пересечении разваль-
ной борозды.
Не пытайтесь убрать то или иное препятствие во
время движения машины.
Будьте особенно осторожны, работая вблизи ка-
нав, ограждений или на склонах холмов.
Никто, кроме оператора, не должен находиться на
тракторе во время его движения.
Перед и во время работы следите за тем, чтобы
никто не стоял на оборудовании и не подходил
близко к нему. Неправильная эксплуатация может
привести к серьезным травмам.
ЕЗДА ПО ОБЩЕСТВЕННЫМ
АВТОДОРОГАМ
Во время езды по автодорогам соблюдайте мест-
ные правила безопасности на автодорогах.
Снижайте скорость на поворотах.
Двигайтесь с безопасной скоростью, которая по-
зволяет постоянно поддерживать полный контроль
за машиной.
Во время езды по общественным автодорогам не-
обходимо использовать знак «Медленно движу-
щееся транспортное средство» и включать ава-
рийные сигнальные фары.
КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ15
16.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЗАФИКСИРУЙТЕДЕРЖАТЕЛЬШЛАНГОВНАВНУТРЕННЕЙ
СТОРОНЕГЛАВНОЙСЦЕПКИ,ПРОДЕВЧЕРЕЗНЕГО89279.
МЕЖДУСТОЙКАМИУСТАНОВИТЕВТУЛКУ.ОПОРНАЯ
ПЛАСТИНАИПЛОСКИЕШАЙБЫПОСТАВЛЯЮТСЯВ
КОМПЛЕКТЕОСНОВНОГОКРЕПЕЖАИКОМПЛЕКТЕ
ДЕРЖАТЕЛЯШЛАНГОВ.
ОСНОВНАЯ РАМА/ПЕРЕДНЯЯ СЦЕПКА В СБОРЕ
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-1
СНИМИТЕКРЮКПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЙ
ЦЕПИ,ПРОДЕНЬТЕЧЕРЕЗКОЛЬЦОДЛЯ
ЦЕПИНАНИЖНЕЙСТОРОНЕСЦЕПКИИ
УСТАНОВИТЕКРЮКНАМЕСТО.
16
17.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ОСНОВНАЯ РАМА/ПЕРЕДНЯЯ СЦЕПКА В СБОРЕ700400
..-..-
161542,5.(LG8210011)4244529(1X7.50)ZP2
1823612445301
221196,.1598442
22225931X13.58B10″12P4881033/8-16NC5Z2
23039.14X2.69ZP488145-.5/8-11NCX4X5-1/4Z1
236142.1881961(1-1/16X2-1/2ACT)Z4
2382251882823/8(7/16X1ACT)Z4
241547()2882903/4-10NCX28YZ4
2415632882925/8-11NCX3-1/25Z4
241652()2882933/4-10NCX65Z18
2416771882955/8-11NCX65Z4
2416781883053/4-10NCX55Z2
241679-188352..3/16X3-1/4PRLS6Z4
241777()1883623/8IDZ2
2429322883815/8-11NCX4-1/25Z4
243034(40-.TILLDRILL)1884043/4-10NCX2-1/25Z4
2430441886221-1/4-7NC5Z8
243073,10.,TILLDRILL1886611/2-13NC5Z2
2439012886761/2-13NCX6-1/25Z2
243919.(40-.TILLDRILL)1887671/4DIAX2-1/2Z4
2439461890291-1/4-7NCX45Z2
244151891341-1/4-7NCX75Z2
244513-289279-.3/8-16NCX7X6-1/4Z1
244523..1893731-8NCX8-1/28YZ2
2445281
Page1
17
18.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ОПОРНОЕ КОЛЕСО ОСНОВНОЙ РАМЫ В СБОРЕ
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-3
18
19.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
B700404
.-.-
24454012445412
244560.1244556.1
121031-3/4ID(25580)22445901
161542,5(LG8210011)2244592.1
162781261202
221347D1.3X111420821-1/2NF1
221347D1R.3X111545991
22225931X13.58B10″12P2881961(1-1/16X2-1/2ACT)Z2
23039.14X2.69ZP4882903/4-10NCX28YZ2
2352451882933/4-10NCX65Z11
235801(1-1/2X10)2883053/4-10NCX55Z1
2377921883815/8-11NCX4-1/25Z2
2415631884043/4-10NCX2-1/25Z4
2416245X8.1884302-.1-1/4-7NC5Z1
2429321885813/8-16NCX2-1/45Z2
243073,10,TILLDRILL1885823/8-16NCX2-3/45Z8
2439011886221-1/4-7NC5Z2
244500188658.1-8NC5Z1
244505,188659.3/8-16NC5Z10
244506,188665.3/4-10NC5Z16
244510.188767.1/4DIAX2-1/2Z4
244513-188845.5/8-11NC5Z2
2445171890291-1/4-7NCX45Z1
244523..1893731-8NCX8-1/28YZ1
244529(1X7.50)ZP1
ОПОРНОЕ КОЛЕСО ОСНОВНОЙ РАМЫ В СБОРЕ
19
20.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЛЕВОЕ КРЫЛО В СБОРЕ
BAMBOM700402
. – . –
221196 , ., 2 88131 3/4(13/16X2ACT) Z 4
222087 31X13.5 6B 10″ 12P . 2 88272 3/4-10NCX4 5Z 9
222193 1 88290 3/4-10NCX2 8YZ 2
233232 , . 1 88291 3/4-10NCX3 5Z 2
240484 . 1 88349 1-1/4-7NCX6-1/2 5Z 1
240488 . 1 88427 1-1/4-7NCX8 5Z 1
240523 . . . 1 88428 1-1/4-7NCX9 5Z 2
240577 1 88430 2- . 1-1/4-7NC 5Z 4
241513 . 2 88487 3/4-10NCX8-1/2 5Z 4
241572 1 88602 1-1/4(1-3/8X3ACT) Z 4
241622 4-1/2X8 . 1 88610 1-1/2SAE(1-9/16X3) Z 2
241699 1 88658 1-8NC 5Z 5
243049 , 40- . TILL DRILL 1 88665 3/4-10NC 5Z 27
243904 . 1 88767 1/4DIAX2-1/2 Z 6
34132 ( ) 4 88771 3/8DIAX3 Z 2
65693 (2) 1-1/2X8-7/8 1 89130 3/4-10NCX6-1/2 5Z 4
67854 (2) 1-1/4X3-23/32 2 89371 1-8NCX3-1/2 8YZ 4
88125 1-8NC 5Z 1 89389 3/4-10NCX2-1/2 8YZ 1
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-2
20
21.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ПРАВОЕ КРЫЛО В СБОРЕ
700532.WMF 12-3-08
. B70- 0403 . –
221196 , . 2 88272 3/4-10NCX4 5Z 4
240484 . 1 88290 3/4-10NCX2 8YZ 2
240488 . 1 88291 3/4-10NCX3 5Z 2
240521 . . 1 88349 1-1/4-7NCX6-1/2 5Z 1
240577 1 88427 1-1/4-7NCX8 5Z 1
241513 . 2 88428 1-1/4-7NCX9 5Z 2
241572 1 88430 2- . 1-1/4-7NC 5Z 4
241622 4-1/2X8 . 1 88487 3/4-10NCX8-1/2 5Z 4
241699 1 88602 1-1/4(1-3/8X3ACT) Z 4
243048 – TILL DRILL 1 88610 1-1/2SAE(1-9/16X3) Z 2
243073 , 10- , TILL DRILL 1 88658 1-8NC 5Z 5
243904 . 1 88665 3/4-10NC 5Z 16
34132 ( ) 4 88767 1/4DIAX2-1/2 Z 4
67854 (2) 1-1/4X3-23/32 2 88771 3/8DIAX3 Z 2
65693 (2) 1-1/2X8-7/8 1 89371 1-8NCX3-1/2 8YZ 4
88125 1-8NC 5Z 1 89389 3/4-10NCX2-1/2 8YZ 3
88131 3/4(13/16X2ACT) Z 4
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-3
21
22.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ОПОРНОЕ КОЛЕСО КРЫЛА В СБОРЕ
. – . –
12103 1-3/4ID (25580) 2 242933 1
14131 2 (LG7830015) 2 26120 2
16009 1 42082 1-1/2NF 1
16278 1 54571 . 1
221196 , . , 1 54595 (2) 1-1/2X9-19/32 3
222087 31X13.5 6B 10″ 12P 2 54599 1
222338 (2) 1X4-1/8 1 88103 3/8-16NC 5Z 8
235245 1 88272 3/4-10NCX4 5Z 1
235801 (1-1/2 X 10) 1 88293 3/4-10NCX6 5Z 9
237712 1 88295 5/8-11NCX6 5Z 2
237714D1 1 88362 3/8ID Z 8
237714L1 1 88507 1/2-13NCX3-1/2 5Z 2
237722D2 1 88582 3/8-16NCX2-3/4 5Z 8
237792 . 1 88622 1-1/4-7NC 5Z 4
237798 . 1 88767 . 1/4DIAX2-1/2 Z 2
241524 1 89373 1-8NC X 8-1/2 8YZ 1
241663 4X8 1
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-4
22
23.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЭТА СТРАНИЦА
НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА
ПУСТОЙ
23
24.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ПРИКАТЫВАЮЩЕЕ/ОПОРНОЕ КОЛЕСО ОСНОВНОЙ РАМЫ
ПРИМЕЧАНИЕ:Пружиныустановлены
внизутам,гдерасположеныопорные
креплениягидроцилиндрарегулировки
глубины(2точки,кудапоказывают
стрелки).
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-5
24
25.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЕСЛИИНОЕНЕУКАЗАНО,ВСЕКРЕПЕЖНЫЕ
ДЕТАЛИЗАФИКСИРОВАНЫСООТВЕТСТВУЮЩИМИ
КОНТРГАЙКАМИ.
NEW_MAIN_ASSY_1_11_06
.-.
22022(2)1-1/4X2-7/162241513.
886661-8NCX6-1/25Z8241572
893893/4-10NCX2-1/28YZ8241584..
23483622416234-3/4X8.
240484.226120
243073-TILLDRILL134132()
243995..1420821-1/2NF
121031-3/4ID(25580)454599
161542,5.(LG8210011)467854(2)1-1/4X3-23/32
16278268399(2)1-1/4X7-1/8
221347D1.3X111881251-8NC5Z
221347D1R.3X111881313/4(13/16X2ACT)Z
222213F14X16FGS#A519CY262882723/4-10NCX45Z
22225931X13.58B10″12P4882903/4-10NCX28YZ
2348111/2X42882913/4-10NCX35Z
2352452883815/8-11NCX4-1/25Z
237756D1-.1883981-8NCX45Z
237756D1R-.1884873/4-10NCX8-1/25Z
237961D14884957/8-9NCX2-1/25Z
240488.2886021-1/4(1-3/8X3ACT)Z
240554288767.1/4DIAX2-1/2Z
2405672893711-8NCX3-1/28YZ
2405722893893/4-10NCX2-1/28YZ
ПРИКАТЫВАЮЩЕЕ/ОПОРНОЕ КОЛЕСО ОСНОВНОЙ РАМЫ
25
26.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЗАДНЕЕ ПРИКАТЫВАЮЩЕЕ КОЛЕСО В СБОРЕ
ОСТАЛЬНУЮ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО СБОРКЕ СМ. НА С. 27
НЕ ПЕРЕТЯГИВАТЬ
B700347
. – . –
233508 . 1 243953 / / 2
233509 . 1 243985 . (2009) 2
237506 . . . 1NCX3-1/2 2 88141 1-8NC 5Z 4
237986 , ., 1 88162 2- . 3/8-16NC 5P 2
237996 4 88489 3/8-16NCX2-1/2 8YZ 2
239169 , ., 1 88661 1/2-13NC 5Z 2
240479 . . 1 88665 3/4-10NC 5Z 1
240480 . , 10 1 88680 1/2-13NCX3-1/4 5Z 1
241541 . . ( .) 1 89462 3/4X10NCX10-1/2 8Z 1
241616 . 4.5X15 4 1 A34852 – TILL DRILL 1
241617 . 26/6.50X15 1 57908 ( ) 1
241653 . 1 33515 (1 ) 1
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74285-10
26
27.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
700347-2.WMF 10-28-08
НАСТРОЙКИ ПРУЖИНЫ ПРИКАТЫВАЮЩЕГО КОЛЕСА
Для поддержания нужной глубины задней части сеялки пружина на каждом прикатывающем колесе должна быть отрегулирована
так, чтобы уравновешивать массу машины и отводить прикатывающие колеса при встрече с препятствиями на неровной почве.
Как только Вы правильно отрегулировали поворотные рычаги прикатывающих колес, как указано выше, можно установить пружину
и отрегулировать ее гайками. Это нужно делать после того, как сеялка была полностью собрана и выровнена на горизонтальной
поверхности до выхода в поле. Опустите сеялку настолько, чтобы лапы или форсунки были немного приподняты над землей.
Все пружины должны быть отрегулированы так, чтобы поддерживать контакт между пластиной пружины и упором рамы на каждом
поворотном рычаге прикатывающего колеса. Эта настройка зависит от нагрузки на прикатывающее колесо. Так как на большинстве
прикатывающих колес основной рамы нагрузка больше, настройка пружины должна быть больше, чем требуется на наружных
крыльях. На всех пружинах отрегулируйте расстояние так, чтобы поддерживать контакт между пластиной пружины и упором
рамы под собственной массой сеялки. При правильной настройке прикатывающие колеса не должны слишком подскакивать, за
исключением езды на неровной поверхности или встречи с препятствиями.
1) Выровняв основную раму, затяните болт пружины
так, чтобы установить расстояние 10-13 мм на всех
прикатывающих колесах основной рамы.
2) Затяните пружины прикатывающих колес на внутренней
части внутренних крыльев так, чтобы установить расстояние
10-13 мм, при том что остальные пружины прикатывающих
колес крыльев настроены на меньшее расстояние.
3) В зависимости от массы и размера сеялки затяните
пружины остальные пружины прикатывающих колес
внешних крыльев до расстояния 6-10 мм.
4) Проверьте, поддерживается ли контакт между пластиной
пружины и упором рамы, чтобы убедиться, что все
прикатывающие колеса настроены на одинаковую
глубину.
5) Завершите полевые настройки и проверьте,
поддерживается ли контакт с упором во время движения
сеялки по полю. Если прикатывающие колеса сильно
подскакивают при нормальной нагрузке, а не при встрече
с препятствиями, подтяните гайки пружины. Затяните
пружины только так, чтобы пластина контактировала с
упором во время работы. Перетяжка пружины затрудняет
обхождение колесами препятствий.
ТОЧКИ
НАСТРОЙКИ
ПРИКАТЫ-
ВАЮЩЕГО
КОЛЕСА
ИНФОРМАЦИЯ ПО СБОРКЕ И НАСТРОЙКЕ ПРИКАТЫВАЮЩЕГО КОЛЕСА
Как только Вы завершили сборку прикатывающего колеса, еще
не установив пружину, важно отрегулировать затяжку указанных
точек настройки прикатывающего колеса. Подпружиненные узлы
прикатывающих колес не будут правильно работать, если
указанные точки перетянуты. Как подпружиненные поворотные
рычаги, так и балансиры прикатывающих колес должны
свободно поворачиваться.
Затяните верхний и нижний шарнирные болты внутренней
контргайкой. Проверьте, свободно ли поворачиваются рычаги и
балансир. Удерживая внутреннюю контргайку ключом, зафиксируйте
ее внешней контргайкой. Не используйте пневматический гайковерт
для затяжки точек настройки прикатывающего колеса.
ПОДПРУЖИНЕННЫЕ
ПОВОРОТНЫЕ РЫЧАГИ
БАЛАНСИР
ПРИКАТЫВАЮЩЕГО
КОЛЕСА
Если точки настройки прикатывающего колеса сильно затянуты,
пружины не смогут возвращать подпружиненные рычаги в нужное
положение, и, следовательно, контроль глубины и функция
прикатывания задней части сеялки будут непоследовательными.
Если рычаги и балансиры прикатывающего колеса имеют
возможность поворачиваться, а пружины настроены, как указано
ниже, прикатывающие колеса будут поддерживать постоянную
глубину задней части сеялки, а подпружиненные рычаги будут
поворачиваться при возникновении препятствий.
700347-1.WMF 10-28 -08
НАСТРОЙКА
ПРУЖИНЫ –
СМ. 2) И 3)
ПЛАСТИНА ПРУЖИНЫ
УПОР РАМЫ
ГАЙКА ПРУЖИНЫ
ПОВОРОТНЫЕ РЫЧАГИ
ПРИКАТЫВАЮЩЕГО КОЛЕСА
27
28.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ЗАДНЯЯ СЦЕПКА/МЕХАНИЗМ ПОДЪЕМА ОСНОВНОГО КРЫЛА
. – . –
23039 .14 X 2.69 ZP 2 62271 ( ) 1
235262 1 88293 3/4-10NCX6 5Z 9
241625 6 88295 5/8-11NCX6 5Z 11
241626 7 88515 – . 3/8-16NCX4X2-3/4 Z 6
241639 ( ) 1 88531 3/8-16NCX3 5Z 7
243073 10 (TILL DRILL) 1 88541 1/2-13NCX3 5Z 2
243908 TILL DRILL 1 88659 . 3/8-16NC 5Z 21
243913 1 88661 . 1/2-13NC 5Z 2
243928 1 88665 . 3/4-10NC 5Z 24
243936 2 88845 . 5/8-11NC 5Z 12
243987 . ( . ) 1 89389 3/4-10NCX2-1/2 8YZ 14
243988 . ( . ) 1 89406 – . 3/8-NCX6 X 5 1
243995 . . 1 W104654 2
53419 ( ) 2 W106386 5 X 36 2
КОМПЛЕКТ
ЗАПЧАСТЕЙ
74303-6
28
29.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
БОЛТ 89398 ИСПОЛЬЗУЕТСЯ С
ШАЙБОЙ 241764
243954 – ЛАПА С НАКОНЕЧНИКОМ В СБОРЕ (ЧЕРНАЯ)
243959 – ЛАПА ЧИЗЕЛЯ В СБОРЕ (ЧЕРНАЯ)
ЛАПА В СБОРЕ
NEW_650_SHANK_ASSY___2006
. – . –
10210 2 88421 3/4-10NCX4-1/2 5Z 1
14987 ( ) 1 88441 – . 5/8-11NCX2X3-1/4 Z 1
48836 2 88548 3/4SAE(13/16X1-1/2) Z 2
55484 32 . 54 . 1 88621 . 1/2-13NC 5Z 2
56908 1/2- . 2 88933 5/8NCX6 8YZ 2
56910 13-15/16 2 89080 3/4-10NC 8YZ 1
57945 16.12 2 89385 3/4-16NFX6-1/2 8YZ 2
57963 2 89386 . 3/4-16NF 8YZ 2
58032 1/2 X 2-1/2 Z 2 89398 5/8-11NCX6-1/2 8YZ 24
62589 1 233893 1
62639 1 234084 ( ) 1
88126 5/8-11NC 5Z 2 240420 1
88129 5/8ID(11/16ACT) Z 2 241674 3/8- . 12
88130 3/4ID(13/16ACT) Z 1 241675 , 12 . 1
88169 2- . . 1-14NF 5Z 1 233512 . 1
88369 2- . . 5/8-11NC 5Z 2 240422 32 . ( ) 1
ДЛЯ ФИКСАЦИИ ЛАПЫ НА ВРЕМЯ СБОРКИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СКОБУ (244576)
29
30.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ДИСКОВЫЙ ПЛАНИРОВЩИК В СБОРЕ
18
6
18
19
25
23
12
20
7
16
3
8
24
15
4
1
10
9
17
22
2
14
11
21
13
5
16
ПОЗ. 19 ИСПОЛЬЗУЕТСЯ С ПОЗ. 18
.
( .)
( .)
.
.
30
31.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
4-БОЛТОВАЯ СТУПИЦА ПРИКАТЫВАЮЩЕГО КОЛЕСА
В СБОРЕ С ОСЬЮ – ДО 2008 Г.
240482 – ПОЛНЫЙ УЗЕЛ СТУПИЦЫ С ОСЬЮ, ОКРАШЕННЫЙ ЧЕРНОЙ КРАСКОЙ
. –
10344 , . . 2.328 1
10345 , . . 1-1/4 1
23029 , . . 3/4 1
23097 1
23101 , . . 25/32 1
23103 1
237800 1
55927 4- 1
58054 4- 1
88142 1/2-20NFX1 4
88300 3/4-16NF 5Z 1
88548 3/4SAE Z 1
88560 1/8 DIAX1-1/4 Z 1
31
32.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
243985 – ПОЛНЫЙ УЗЕЛ СТУПИЦЫ С ОСЬЮ, ОКРАШЕННЫЙ ЧЕРНОЙ КРАСКОЙ
A700541
. –
10344 , . . 2.328 (LM67010) 2
10345 , . . 1-1/4 (LM67048) 2
244585 1
88300 3/4-16NF 5Z 1
89461 1/2-20 UNF X .75 4
88548 3/4SAE(13/16X1-1/2) Z 1
88550 1/4-28 3038-B 1
88560 1/8DIAX1-1/4 Z 1
A33555 1
A33556 1
A33557 1
A33879 1
A34545 1
4-БОЛТОВАЯ СТУПИЦА ПРИКАТЫВАЮЩЕГО КОЛЕСА
В СБОРЕ С ОСЬЮ – 2009 Г. И НОВЕЕ
32
33.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
6-БОЛТОВАЯ СТУПИЦА И 2-ДЮЙМОВАЯ ОСЬ
ПОЗ. КАТАЛ. № ОПИСАНИЕ
14131 СТУПИЦА И 2-ДЮЙМОВАЯ ОСЬ В СБОРЕ
(ВКЛЮЧАЯ ПОЗ. 1-8 И 11-15)
1 88301 ШПЛИНТ 3/16DIAx1-1/2
2 16094 ШАЙБА ОСИ, ВНУТР. ДИАМ. 7/8
3 10345 КОНУС ПОДШИПНИКА, ВНЕШ. ДИАМ. 1-1/4 (LM67048)
4 24097 6-БОЛТОВАЯ СТУПИЦА С МАНЖЕТАМИ
5 10344 ОБОЙМА ПОДШИПНИКА, ВНЕШ. ДИАМ. 2.328 (LM67010)
6 88263 ПРЕСС-МАСЛЕНКА 1/8NPT 1610-BL(11/16″)
7 14249 ОБОЙМА ПОДШИПНИКА, ВНЕШ. ДИАМ. 2.891 (LM501310)
8 58546 2-ДЮЙМ. УПЛОТНЕНИЕ С ТРОЙНОЙ КРОМКОЙ
9 88429 БОЛТ 1/2NFx3-1/4 GR5
10 88304 2-ПОЗИЦ. КОНТРГАЙКА 1/2NF
11 14251 2-ДЮЙМОВАЯ ОСЬ КОЛЕСА
12 14248 КОНУС ПОДШИПНИКА, ВНУТР. ДИАМ. 1-5/8 (LM501349)
13 88142 БОЛТ КОЛЕСНЫЙ 1/2NFx1 (ГОЛОВКА 13/16)
14 88340 КОРОНЧАТАЯ ГАЙКА 7/8NF
15 11381 ПЫЛЕЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
77836.PLT
1
2
3
4
6
8
11
9
10
12
7
13
14
15
5
33
34.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ПОЗ. КАТАЛ. № ОПИСАНИЕ
16154 8-БОЛТ. СТУПИЦА С ОСЬЮ (КРАСНАЯ)
(ВКЛЮЧАЯ ПОЗ. 1-8 И 11-15)
1 88301 ШПЛИНТ 3/16×1-1/2
2 64050 ШАЙБА ОСИ 2-1/2ODx1-1/16ID
3 16081 НАРУЖ. КОНУС ПОДШИПНИКА (TIMKIN# 2790)
4 16082 НАРУЖ. ОБОЙМА ПОДШИПНИКА (TIMKIN# 2720)
5 41054 8-БОЛТ. ЗАПРЕСС. СТУПИЦА (КРАСНАЯ)
(ВКЛЮЧАЯ ПОЗ. 4, 6 И 12)
6 88143 ПРЕСС-МАСЛЕНКА 1/4NPT
7 16080 УПЛОТНЕНИЕ 2,5 ДЮЙМА (ДО 2003)
235298 УПЛОТНЕНИЕ 2,5 Д. (2003 И НОВЕЕ)
ПОЗ. КАТАЛ. № ОПИСАНИЕ
8 16156 ОСЬ КОЛЕСНАЯ 2,5 ДЮЙМА (14-3/4)
9 88298 БОЛТ 5/8NCx4 GR5
10 88369 КОНТРГАЙКА 5/8NC
11 16083 ВНУТР. КОНУС ПОДШИПНИКА (TIMKEN# 3780)
12 16084 ВНУТР. ОБОЙМА ПОДШИПНИКА (TIMKEN# 3720)
13 63831 БОЛТ КОЛЕСНЫЙ 9/16NFx1-1/8 90°
14 88299 КОРОНЧАТАЯ ГАЙКА 1NF
15 16077 ПЫЛЕЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
16 222259 КОЛЕСО НА 8 БОЛТОВ 31×13.5 12-СЛ.
203196 ДИСК КОЛЕСА 15×10
57908 КЛАПАН В СБОРЕ
222088 ШИНА 31×13.5 12-СЛОЙНАЯ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
77836
16
8-БОЛТОВАЯ СТУПИЦА И 2,5-ДЮЙМОВАЯ ОСЬ
34
35.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
ПРИМЕЧАНИЕ: ГИДРОЦИЛИНД-
Р Ы , У СТА Н А ВЛ И ВА Е М Ы Е Н А
ОСЬ ПЕРЕДНЕГО ПОДЪЕМНОГО
М Е Х А Н И З М А , Д О Л Ж Н Ы
РАСПОЛАГАТЬСЯ ТАК, ЧТОБЫ
ШТОКОВЫЕ ПРОУШИНЫ БЫЛИ
НАПРАВЛЕНЫ ВВЕРХ И ОТВЕР-
С Т И Я Н А ХО Д И Л И С Ь С Б О К У.
Г И Д РО Ц И Л И Н Д Р Ы П ОД Ъ Е М А
З А Д Н И Х П Р И К АТ Ы ВА Ю Щ И Х
КОЛЕС ДОЛЖНЫ РАСПОЛАГАТЬСЯ
ШТОКОВЫМИ ПРОУШИНАМИ ВВЕРХ.
ЕСЛИ ТРЕБУЕТСЯ, СНИМИТЕ И
ПОВЕРНИТЕ КОНЦЕВЫЕ САЛЬНИКИ.
НЕПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ
ГИДРОЦИЛИНДРОВ МОЖЕТ СОЗДАТЬ
ПРЕПЯТСТВИЯ ДЛЯ ОТВЕРСТИЙ.
ПЕРЕДИВОВРЕМЯВКЛЮЧЕНИЯВСЕХ
ГИДРОЦИЛИНДРОВ ПРОВЕРЯЙТЕ,
НЕТ ЛИ ПРЕПЯТСТВИЙ.
КОНТУР ПОДЪЕМА ОСНОВНОЙ РАМЫ (С ПЕРЕПУСКОМ ПОТОКА)
РАСПОЛОЖЕНИЕ ГИДРОЦИЛИНДРОВ НА ОСНОВНОЙ РАМЕ СМ. НА С. 38. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
НА ОРИЕНТАЦИЮ ПЕРЕДНИХ ГИДРОЦИЛИНДРОВ НА ЛЕВОЙ СТОРОНЕ СЕЯЛКИ.
ГИДРОЦИЛИНДР 4-3/4X8
ШЛАНГИ К ТРАКТОРУ
ГИДРОЦИЛИНДР
4-1/2X8
ГИДРОЦИЛИНДР 4X8
ГИДРОЦИЛИНДР 4X8
ГИДРОЦИЛИНДР 5X8
ГИДРОЦИЛИНДР 4-1/2X8
ГИДРОЦИЛИНДР 4-3/4X8
ГИДРОЦИЛИНДР 5X8
35
36.
4010 ATD LT ASSY/OPER/PARTS MANUAL (74303) 12/08
СТОПОРНЫЕ КОЛЬЦА И УПЛОТНЕНИЯ ДЛЯ ГИДРОЦИЛИНДРОВ
. .
243994 , . 244586 . 1-7/16 . –
233838 4 . (FGS-SK-ACGZ4Q2Q) 241670 4 . / .
241645 . 1/2 . – 241671 4-1/2 . / .
241646 . 5/8 . – . 241672 4-3/4 . / .
241647 . 3/4 . – 241673 5 . / .
241649 . 1-1/2 . – W104625 5X36
244587 . 1-1/4 . –
КОМПЛЕКТ ПРОКЛАДОК
36